Edgar Morin tem pensamentos, posturas e ações tremendamente transdisciplinares e complexas.
De 2008 para cá é um dos meus referenciais.
Ele publicou (vulgo “tuitou”) no twitter, e alguns comentaram:
"Chat GPT comble le désir de savoir et tue le désir d'apprendre - Philippe Meirieu"
Traduzido do francês por google:
Chat GPT preenche a vontade de saber e mata a vontade de aprender - Philippe Meirieu
…………….
E vários comentaram:
...............
@helene_godefroy comentou:
Malheureusement les modes de substitution à la pensée subjective prennent du terrain. Je m’inquiète pour nos enfants.
Traduzido do francês por google:
Infelizmente, os modos de substituição do pensamento subjetivo estão ganhando terreno. Eu me preocupo com nossos filhos.
.
@Kettelbe comentou:
Et pourquoi ça ? On apprend juste plus rapidement.. Comme une animation vs un livre
Traduzido do francês por google:
E por que isso? Você apenas aprende mais rápido. Como uma animação versus um livro
.
@MissSocksPlease comentou:
La facilité est une prison qui nous prive de notre imaginaire, de tout ce qui fait notre moi, aussi du bonheur d’inventer, de créer, quand ce n’est pas, du bonheur tout court..
On se retrouve à être comme une enveloppe… vide. #ChatGPT
Traduzido do francês por google:
A facilidade é uma prisão que nos priva da imaginação, de tudo o que nos compõe, também da felicidade de inventar, de criar, quando não o é, da felicidade em suma.
Encontramo-nos como um envelope… vazio. #ChatGPT
.
@TrioMarina comentou:
quand je suis sérieuse ChatGPT, ça soulève plus de questions et me permet d'éviter réponses banales en me forçant à reformuler la question encore et encore jusqu'à ce que on la trouve logiquement correcte, tout dépend de qui utilise quoi et pourquoi. Si c'est dangereux? OUI
Traduzido do francês por google:
quando falo sério sobre o ChatGPT, ele levanta mais questões e me permite evitar respostas triviais, forçando-me a reformular a pergunta várias vezes até que seja logicamente correta, tudo depende de quem está usando o quê e por quê. Se é perigoso? SIM
.
@migarosi comentou:
Comme Google en général
Traduzido do francês por google:
Como o Google em geral
.
@rogerfoudaafrik comentou:
Un peu comme les véhicules comblent le désir d'aller plus vite et tuent le plaisir de marcher. Mais faut-il pour autant renoncer aux véhicules ? Faut-il nécessairement abandonner un faire au bénéfice d'un autre ? Ne faut-il pas plutôt rechercher un équilibre sain ?
Traduzido do francês por google:
Um pouco como os veículos satisfazem o desejo de ir mais rápido e matam o prazer de caminhar. Mas devemos, portanto, desistir de veículos? Devemos necessariamente abandonar um fazer em benefício de outro? Não deveríamos antes buscar um equilíbrio saudável?
.
@equant_org comentou:
Cela dépend des générations. Certains l'utilisent comme "outil de savoir instantané", se souviennent ou non des réponses, d'autres assimilent ses techniques pour innover différemment. Mon envie d'apprendre n'a fait que redoubler, je puis vous l'assurer. https://tinyurl.com/2fw9zxsa
Traduzido do francês por google:
Depende das gerações. Alguns o utilizam como uma “ferramenta de conhecimento instantâneo”, lembram-se das respostas ou não, outros assimilam suas técnicas para inovar de forma diferenciada. Minha vontade de aprender só aumentou, posso garantir.
.
@spinoza2021 comentou:
Le désir de savoir ne peut être comblé, tout comme le désir d’apprendre ne saurait être tué. C’est une fable.
Traduzido do francês por google:
O desejo de saber não pode ser satisfeito, assim como o desejo de aprender não pode ser morto. É uma fábula.
.
@Hospidroit comentou:
Plutôt le plaisir d’apprendre, non ?
Traduzido do francês por google:
Pelo contrário, o prazer de aprender, certo?
.
@yannaxis comentou:
Je dirais Le plaisir d'apprendre .
L'avantage d'être autodidacte, c'est que l'on fait des progrès longtemps..
Traduzido do francês por google:
Eu diria O prazer de aprender.
A vantagem de ser autodidata é que você avança por muito tempo.
.
Leiam com paciência.
É incrivel o quão qualificados, e diversos, são os que comentam oss tuítes de Morin.
E aí está contido tanta coisa!
Questões geracionais, o quão transdisciplinar se é (ou não), o que se entende por IA, pontos de vista muito diversos, e...
... perguntas, antes de tudo, perguntas.
O que é aprender?
O que é saber-conhecer-apreender-entender-etc?
Qual o contexto de tudo isso?
O que é conhecimento? E onde entra sabedoria nisso tudo?
O que é ferramenta, ação ferramental e o que não é?
.
E de novo, de novo, e... de novo:
O que é SER humano?
E pergunto, é uma "coisa" só ou várias?
Tem uma camada só, ou várias?
O que é inteligência humana?
.
Aliás, vale a pena comentar: eu traduzi os tuítes em francês com a ajuda do Tradutor Google, que usa IA.
.
.
.